آهنگ عله مودک
ينطيک كلبك منّي تزعل ما تجيني
عذّبني بفراگك ولك شوگي وحنيني
گد ما الك مشتاگ احس نارا بوريدي
مو كافي يمعوّد بدونك تعمه عيني
كله على مودك جاي
جايب هواي وياي
بلكي الحزن ينعاف
وتضحك الي دنياي
مشتاگ الك مشتاگ
كافي بُعد وفراگ
تدري البعد حرّاگ
وباقي الك وفاي
**************
بلوى بلاني يا حبيبي بيك ربّي
أنثر ورد جوّاك لو تمشي على دربي
أزعل اذا تزعل واذا ترضى آنه أرضى
كلما أريد انساك ما ينطيني گلبي
***************
يذبح جماله أسمر زغيرون فدوة
صارت حياتي من عرفته هواي حلوة
أهديله من أحلى اغنياتي أحلى غنوة
اونظرة منّه وضحكة تسوا الكون تسوا
ترجمه :
چگونه دلت می آید از من دلگیر شوی و نزد من نیایی
و دوری تو مرا بسیار دلگیر و ناراحت کرده است
و بی اندازه دلتنگت هستم و تمام وجودم برایت مثل آتش است
ودیگر این دوری بس است که از چشم براه بودن نابینا شده ام
فقط بخاطر تو آمده ام و با خود عشقم را آورده ام
که شاید با دیدنت غم ها رهایم کنند و دنیا به رویم بخندد
دلتنگ هستم دلتنگت هستم دیگر این دوری بس است
و خوب این را میدانی که دوری خانمان سوز است و من در هر حالت به تو وفادار
من به عشق تو مبتلا شدم واگه تو بامن همراه شوی زیرپایت را گلریزان میکنم
اگر غمگین شوی غمگین میشوم و اگر شاد شوی شاد می شوم
و هرچه تلاش می کنم که فراموشت کنم شدنی نیست و دلم نمی آید
زیبایی تو مرا می کشد و زندگی من با وجود تو زیبا شده
به او یکی از بهترین آهنگ هایم هدیه میدهم
و یک لبخند او برای من به اندازه یک دنیا ارزشمند است.